top of page
Muneyoshi Abe

山田 桃子の作品を掲載しました


そうめい堂コンテンポラリーに、山田 桃子(やまだ ももこ)が加わりました。


山田桃子は、主に銅版画の技法を用い、その独特な世界をうつした作品を制作しています。

密度高く描かれた画面を旅するように眺めると、層をなした情報量の多さに驚きます。山田は描くことで浮かぶ言葉、その言葉から浮かぶイメージ、そしてそのイメージから浮かぶ物語、というふうに、作品と対話をするように制作を進めていくそうです。そうして出来上がった世界は、作家の居場所でもあります。


また、山田は近年七宝や古材なども扱っていますが、そのような時代を経た素材の魅力について、時間感覚や感性への作用があることを言及しています。古い素材を前に穏やかに流れはじめる時間は、素材が語る当時の感覚や他の価値観について、山田が寄り添うための時間にもなっています。


作中に時々現れる古来の生き物や神話の一場面のような描写は、そういったものとの対話から得られたアイデアなのかもしれません。


作家ページはこちらからどうぞ。


YAMADA Momoko has joined Soumei-do Contemporary.


Yamada Momoko, who mainly uses the copperplate engraving technique, shows her unique world in her works.

When you look at her works as if you were on exploration, you must be surprised by the amount of information that is layered on her works.

Yamada says that she creates her works as if she is having a dialogue with them: the words that come to mind when she paints, the images that emerge from those words, and the stories that emerge from them.

The world created in this way is also a safe place for her.

Yamada has also been working with cloisonne and old materials in recent years, and she mentions the appeal of such age-old materials in terms of their effect on the sense of time and sensibility. The time that begins to flow gently in front of the old materials is also a time for Yamada to put herself in the others' sensibility and other values of the time that the materials speak of.

The descriptions of ancient creatures and mythological scenes that sometimes appear in her work are probably ideas derived from a dialogue with such things.


Artist page is here.

Comments


bottom of page